Beau Peep Notice Board

Beau Peep Notice Board => Outpourings => Topic started by: Diane CBPFC on June 11, 2011, 03:43:12 PM

Title: Online Welsh translations.
Post by: Diane CBPFC on June 11, 2011, 03:43:12 PM
The Welsh are a passive agressive lot in general. Be wary when using their online translation services. "diolch yn fawr iawn" does not mean "Where's the toilet" for example.

 
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: The Peepmaster on June 11, 2011, 06:35:54 PM
Thank you very much, Diane.
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Mince on June 11, 2011, 09:31:51 PM
This kind of advice deserves to go into a book, like Household Tips.
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Bilthehut on June 12, 2011, 06:09:08 PM
The Welsh are a passive agressive lot in general. Be wary when using their online translation services. "diolch yn fawr iawn" does not mean "Where's the toilet" for example.

Google says that is "ble mae'r toiled", thank you very much.

Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Bilthehut on June 12, 2011, 06:10:36 PM
This kind of advice deserves to go into a book, like Household Tips.

What?  Like, "Don't trust the ******."  Insert favourite nationality here.
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Jerry Attrick on June 14, 2011, 08:03:04 PM
Many moons ago I had a Welsh partner who thought I might like to learn to speak the language. As we stayed in Scotland (Kettlebridge to be exact) and she could speak English, as could her parents I couldn't quite understand the logic?

However, I can still say 'croeso', 'hwyl', 'os gwelwch yn dda' & 'diolch'! (hello, goodbye, please & thank you). Unfortunately I didn't progress to the more important phrases, such as 'a pint of beer please' and 'another pint of beer please' before we decided to go our seperate ways.   
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Joan on June 16, 2011, 09:22:39 AM
Having used several Welsh to English translators, I find Google Translation to appear to make the most sense. But then again, who knows what is actually being said...
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Jerry Attrick on June 17, 2011, 06:32:37 PM
I agree. I also go along with the theory that the Welsh language was invented after all the rest and they had to use up all the unused 'l', 'f' and 'y's.
(I'll steal a tag line and 'apologise in advance' if any Welsh speakers read this and are offended at my joke)   
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: The Peepmaster on June 17, 2011, 09:00:39 PM
Reminds me of a pal's recent moan, and I quote:

"I spent twenty years driving a bus in Wales. Did they call me "Jones the Bus"? No they did not."



"I then worked in a bakery for another seventeen years. Did they call me "Jones the Baker"? Again, no they did not."



"But you shag ONE sheep..."

Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Vulture on June 17, 2011, 09:52:08 PM
Reminds me of a pal's recent moan, and I quote:

"I spent twenty years driving a bus in Wales. Did they call me "Jones the Bus"? No they did not."



"I then worked in a bakery for another seventeen years. Did they call be "Jones the Baker"? Again, no they did not."



"But you shag ONE sheep..."

 ;D ;D ;D ;D ;D
Title: Re: Online Welsh translations.
Post by: Bilthehut on June 18, 2011, 12:40:08 AM
 ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D